11月3日下午,上海外国语大学许余龙教授受我院邀请在欧美文化厅为外国语学院师生做了一场题为“话题引入与语篇回指——一项基于民间故事语料的英汉对比研究”的专题讲座。本次讲座由外国语学院副院长段自力主持。
讲座中,许教授详细阐述了“话题引入与语篇回指”这一专题。首先阐明了何为语篇回指以及在语篇回指理解的过程中读者与作者是如何交互的,接着介绍了话题引入的两种语言手段——句法手段、形态手段。然后细致讲解了两种手段的运用在英汉两种语言中对篇章回指的影响,以及英汉重要话题标示的附加手段。许教授采用语料库研究方法,通过对英汉民间故事语料的统计、对比,总结出两种语言在话题引入与语篇回指方面的异同。
会后,许教授还为外国语学院科研骨干教师的国家社科基金申报书做了点评,耐心解答了关于高级别课题申报以及社科研究的相关问题。
许教授整场讲座条理清晰,用例详实,深入浅出,其严谨的治学态度给老师们留下了深刻印象。
据悉,许余龙是上海外国语大学语言研究院教授、博士生导师,担任《外语教学与研究》、《外国语》、《当代语言学》、《现代外语》编委。1976年毕业于原上海外国语学院英语系,毕业后留校工作至今,其间曾两次赴香港进修和开展合作研究,1984年获香港中文大学语言学硕士学位,1995年获香港理工大学语言学博士学位,并在1996至1998年期间,任香港理工大学中文及双语学系助理教授。1990年评定为副教授,1994年评定为教授,1996年确定为博士生导师。主要研究方向为对比语言学、英汉对比、语篇回指。在专业学术期刊以及论文集和其他出版物中发表学术论文100余篇,其中SSCI和CSSCI论文45篇。主要代表作有《对比语言学概论》(1992)、《篇章回指的功能语用探索》(2004,获上海市第八届哲学社会科学优秀成果著作类一等奖)、《对比语言学》(第二版,2010)。
通讯员:姚玲虹